扬州翻译日记

扬州翻译行业笔记,谢谢您的参与使用

中国古筝艺术第六次学术交流会在扬州举行

新华网南京8月20日电(记者车 [][] 国际:博客:军事:英语:宏亮)8月19日至8月22日,由中国音乐家协会、扬州市人民政府主办的中国古筝艺术第6次学术交流会在古筝之乡扬州举行。此次学术交流会共有418人出席,除全国29个省区市以及香港、台湾等地外,还有日本、美国......

扬州大学外语高才生北京当志愿者累并快乐着

昨日,在北京民族饭店,扬州大学外国语学院的志愿者王啸笑着说。自7月中旬结束培训来到这里,成为奥运赞助商可口可乐的志愿者,王啸和同学们在餐饮部...王啸和同学们在餐饮部、客房部、前厅服务,原本学外语打算做翻译的他们,在这里叠被子、打扫房间、清洗盘子、......

大学生走进“双东”普及简明英语

扬州网讯 连日来,参加社会实践的大学生走进“双东”,向沿街店铺人员普及简明...英语,以更好与海外游客交流。(蔡洪祥 建 平 摄)

陈莉莉:“我在鸟巢中见到刘翔了!”

2006年10月,扬州女孩陈莉莉和同事左玲幸运成为“奥运移动女孩”,服务北京奥运。“不好意思,实在太忙了”“从去年4月下旬起,我们就在北京工作了。不好意思,实在太忙了...“我们代表的是中国”“赴北京前,我们天天苦练英语。到北京后,我们的英语水平在‘磕磕碰碰...

中文菜单狮子头英文译成“猪肉球”

资料图片       扬州新闻网讯 记者昨日获悉,经过长达一年的“烹制”,旨在解决外国奥运观众点菜难题的《中 文菜单英文译法》日前终于正式“出炉”了,即将被送到各国来华...

无趣无文化的“蒸鲍鱼鳍”

北京市近日推出了《中文菜单英文译法》,对我国传统的两千多个菜名、小吃名、酒名等做了英文翻译。这是件很有意义的事,规范菜品译名不仅能为外国友人就餐时提供方便,同时也是他们了解中国饮食文化的重要途径,国人也能从规范的译名里,再次感受到民族饮食文化的精髓。所以,这些译名不仅要规 范,还要有文化。    从一道始于清朝的传统名菜“佛跳墙”说起。为何叫这个名,说法颇多。其中有一个流传很广的典故,很多文人骚客品尝这道菜之后,赞叹不已,一名秀才当...

扬州“网商”演绎财富传奇

3月25日,全国第三届中小企业电子商务应用发展大会公布,扬州国泰玻纤有限公司以一年480万美元的网上销售,入围2007年度中国电子商务应用百强。  通过网络做成如此巨额的业务,作为一家扬州企业,国泰玻纤显得有点“默默无闻”,这是一家什么样的企业?昨天,记者近距离走近该企业,试图揭开其身上的神秘面纱。  做生意才活得更充实  市区百祥路星都会大厦的8楼,世界创业实验室(http://elab.icxo.com)消息:是扬州国泰玻纤有限公司的办公地点。在一间不大的办公室,记者...

扬州日报献上高考“交通路线图”

6月7日至9日,全市将举行2008年普通高校招生统一考试。全市共设...

南通大学扬州大学2008年高考招生政策出台

南通大学:6个专业在本一招生  招生计划:今年该校统招计划5800人,共有88个本科专业(含方向)招生,其中第一批本科有临床医学、口腔医学、自动化、电子信息工程、汉语言文学、英语等6个专业安排招生,第二批本科中的国际课程实验班单列院校代码进行招生。民办本科计划(杏林学院)2200人,共有35个本科专业招生。  选测科目要求:普通类第一批本科为B+B;第二批本科为BB;第三批本科为BC;体育艺术类考生D不超过3门。必测科目成绩要求为4C,技术科目为合格。  录取原则:普通类按投档分高低排序,投档分...

[22日 10:53]300余境外记者已进入灾区采访

记者5月21日从四川省委外宣办获悉,截至目前已有100多家境外媒体领取了灾区采访证,进入汶川地震灾区参加采访报道。     据介绍,灾情发生之后,为了方便境外媒体参与抗震救灾报道,四川省委外宣办专门设置了办公点,为各国媒体记者提供方便进入灾区采访的相关证件。现场工作人员告诉《中国新闻出版报》记者,截至21日中午,已经先后有来自20多个国家和地区的100多家媒体到此办理手续,外宣办总共发出了300多张采访证,这些记者主要来自美、日、英、韩、法、德等国家。据悉...
分页:[«]1[2][3][»]

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright yangzhoufanyi.com.cn. Some Rights Reserved.