扬州翻译日记

扬州翻译行业笔记,谢谢您的参与使用

2010年口译备考胜经:中级口译翻译冲刺(扬州翻译公司)

中口翻译冲刺——风格大变?风雨欲来?2009年可谓是中口翻译部分十几年来的一个转折点,因为这一年英译汉和汉译英部分的文字风格出现了前所未有的重大变化,即从往年传统的政治经济类题材转向了相对“偏僻”的文艺小品文。2009年3月的汉译英即为一例,到了9月,索性两篇文章全部选择散文,英译汉段落的主题是小说的定义,汉译英则是一篇短小精悍的讽刺小品。考生大呼头疼,甚至江湖传言“难度上升”。果真如此吗? 笔者以为,如此风格转变,恰恰将翻...
分页:[«] 1[»]

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright yangzhoufanyi.com.cn. Some Rights Reserved.